2004年もO'Reilly Developer Weblog の翻訳が主だったが、これまでなかった政治ネタ、音楽ネタも含め幅広い文章が訳せたと思います。
なかなか自分ではメンテナンスする機会もないので、誤訳の指摘など大変助かります。
タイトル | 著者 | 公開日 |
---|---|---|
Cisco IOS vs. 私が思い描くインターネット OS | Tim O'Reilly | 2004.01.30 |
WWWで見られる政治的傾向 | Tim O'Reilly | 2004.02.02 |
Wikitravel:旅行者の役に立つコピーレフトなコンテンツ | MisterBad | 2004.05.24 |
プログラミングはソングライティングに似ている | Derek Sivers | 2004.06.17 |
紙からウェブへの永続的なリンク | Bob DuCharme | 2004.07.26 |
『The Success of Open Source』書評 | Joshua Daniel Franklin | 2004.08.23 |
ジョージ・ブッシュがプログラミングプロジェクトのリーダーだったら | Andy Lester | 2004.10.04 |
オープンソースとクローズドな規格の問題 | Kevin Bedell | 2004.10.05 |
マイクロソフトは、Windows 98 SEをオープンソースとして公開すべきだ | Todd Ogasawara | 2004.10.18 |
オープンミュージックストア | Giles Turnbull | 2004.10.25 |
Skypeカラオケボット | Edd Dumbill | 2004.10.28 |
自由な知識には自由なソフトウェアと自由なファイル形式が必要 | Jimmy Wales | 2004.11.15 |
ブロガー部隊? | Rebecca MacKinnon | 2004.11.24 |
無線パスポートというダメなアイデア | Edward W. Felten | 2004.12.27 |